Maturin Murray Ballou was the author of dozens of books, chiefly centered around his extensive sea travel. He was deputy navy-agent in the Boston Custom House and circumnavigated in 1882, collecting material for several travel accounts and various nautical romances, amongst which The Sea-Witch can be counted.
Lovers' Vows (1798), a play by Elizabeth Inchbald arguably best known now for having been featured in Jane Austen's novel Mansfield Park (1814), is one of at least four adaptations of August von Kotzebue's Das Kind der Liebe (1780; literally "Child of Love," or "Natural Son," as it is often translated), all of which were published between 1798 and 1800. Inchbald's version is the only one to have been performed. Dealing as it does with sex outside marriage and illegitimate birth, Inchbald in the Preface to the published version declares herself to have been highly sensitive to the task of adapting the original German text for "an English audience." Even so, she left the setting as Germa...
In his startling and tragic novella Farewell (‘Adieu’), Balzac adds to the 19th century’s literature of the hysterical woman: sequestered, confined in her madness; mute, or eerily chanting in her moated grange. The first Mrs Rochester lurks in the wings; the Lady of Shalott waits for the shadowy reflection of the world outside to shatter her illusion. Freud’s earliest patients will soon enter the waiting-room in their turn.
Whilst out hunting two friends come across a strange waif-like woman shut up in a decaying chateau which one of them dubs “the Palace of the Sleeping Beauty”. Soon we are dragged back to the terrible masculine reality of the 1812 retreat of Napoleon’s army fro...
Ausgangspunkt der „Marquise von O…“ ist die skandalöse Begebenheit einer unwissentlich zustande gekommenen Schwangerschaft. Durch verschiedene sprachliche Mittel wird der Geschichte ein Eindruck von Authentizität verliehen. Zu diesen Mitteln zählen beispielsweise der Untertitel „Nach einer wahren Begebenheit, deren Schauplatz von Norden nach dem Süden verlegt worden“ sowie die Abkürzung der in der Novelle erwähnten Orts- und Personennamen. Letztere legt eine tatsächliche Existenz von Figuren nahe, deren Identität nicht preisgegeben werden darf. Der tatsächliche Wahrheitsgehalt der Novelle ist jedoch fraglich.