It need hardly be said that the woman by whom these letter were written had no thought that they would be read by anyone but the person to whom they were addressed. But a request, conveyed under circumstances which the writer herself would have regarded as all-commanding, urges that they should now be given to the world; and, so far as is possible with a due regard to the claims of privacy, what is here printed presents the letters as they were first written in their complete form and sequence. From book explaination
Apollonius of Tyre is the subject of an ancient short novella, popular during medieval times. Existing in numerous forms in many languages, the text is thought to be translated from an ancient Greek manuscript, now lost. The earliest manuscripts of the tale, in a Latin version, date from the 9th or 10th century; the most widespread Latin versions are those of Gottfried von Viterbo, who incorporated it into his Pantheon of 1185 as if it were actual history, and a version in the Gesta Romanorum. Shakespeare’s play Pericles, Prince of Tyre was based in part on Gower’s version, with the change of name probably inspired by Philip Sidney’s Arcadia. Apollonius of Tyre was also a source for hi...
Como implica el título, esta es una biografía de Doña Juana, conocida como Juana la Loca, hija de Fernando II de Aragón e Isabel I de Castilla, los Reyes Católicos.
As the title implies, this is a biography of Doña Juana, known as Juana the Mad, daughter of Ferdinand II of Aragon and Isabel I of Castile, the Catholic Monarchs.
The Song of Roland is an epic poem, originally sung in Old French. It tells the story of the Battle of Roncevaux Pass in 778. This is an English translation. Translated by Charles Kenneth Scott-Moncrieff.