Several of La Fontaine’s fables, translated into English by W. T. Larned.
H.G. Wells had so much fun playing with his children on the floor of their playroom, he decided to write a jovial little book to inspire other parents in their pursuit of quality time with the kids. While the raw materials available from hobby stores of his day were woefully short of the variety and quality of what can be bought easily now, he and his sons created their own worlds to rule. This short work describes two games of imagination played out upon the floor of his home – an archipelago of islands, and a thoroughly integrated city, conveniently organized with two mayoral positions for his sons “G.P.W.” and “F.R.W.” While the toy people appearing in their worlds were often of ...
“Walthers äfventyr” (The adventures of Walther) is a series of childrens’ stories about Walther, a rather naughty six-year old boy written by Zacharias Topelius (1818-1898), a prominent 19th-century Fenno-Swedish author. The stories comprise chapters one through eight of volume four of his “Läsning för barn” (Reading for Children). They are generally seen as highly influenced by the author’s own childhood memories.
De familie Holgersson woont in Skåne in het uiterste zuiden van Zweden op een kleine boerderij. Daar groeit hun enige zoon Niels op. Niels is niet zo vriendelijk voor de dieren thuis, hij houdt er van om ze te plagen en te sarren. Als hij op een dag een kabouter vangt en weigert die weer vrij te laten, spreekt de boze kabouter een betovering uit over Niels. Hij wordt zo klein als een duim. Op de vlucht voor de dieren die hém nu eens willen pesten, gaat Niels mee met een groep wilde ganzen.
(samenvatting naar Wikipedia)
This is the Dutch translation of The Wonderful Adventures of Nils, by Selma Lagerlöf.